Chomsky先生众所景仰,可是港澳台多半译为“杭士基”,大陆的朋友倘若看到,估计是云里雾里。这个译名不仅矫枉过正(hypercorrect),而且晦涩雕琢(recherché)。港澳台应让译名回归直觉,恢复本真的“乔姆斯基”才(试读)...